英国著名的小⛈😛报《太阳报》是这样描述保尔森的:
“他个子不高,身材也不魁梧,还有一股书卷气息。但就是这样一个🔅家伙,在两年前足足赚了200亿美元,是整个金融世界的皇帝。在美国大使馆举行的酒会上,他告诉嘉宾,欧元区将分崩离析!对,你们没有看错,就是分崩离析!”
而在爱尔兰这边。和《太阳报》相比,《爱尔兰观察报🜑🁠》的用词则谨慎了🍴🌐♹很多:
“根据本报可靠消息,国际金融市场上著名的空头吉姆查诺斯日前出现在都柏林,并在一个非公开场合发表了一🆖篇演讲,内容大致是爱尔兰可能会步希腊的后尘。根据专业人士判断,吉姆查诺斯一直以看空闻名🂲💰🕝,所以他说的这些话可能有夸大的成分,也可能含有未知🕺🎮的动机。具体是什么情况,我们无从判断。”
……
这些报纸不说风格、报道立场等不同🁻🕦,就单说它们的共同点。那就是发行量很大,基本上是本国第一或者第二大发行量的报纸。因此在这些新闻出现之后,很快就被彭博或者《金融时报》等这样重量级专业媒体所转载。
很快,这些消息就传遍了整个金融世界。
尽管在这些报道当中。内容最多的也不过是葡萄牙的《快报》,它算🔅是完整地记录了格罗斯的演讲全文。而其他几个,要不是更为夸张的吸引眼球,要不就是语焉不详。但对于金融市场来说,这几个人都是鼎鼎大名的人物。
他们出现的地方,就是市场关注的焦点。
欧洲的债券市场很快就暗流汹涌起🙶🎼来。资金开始成批地逃出,尤其是在西南欧的伊比利亚半岛,葡萄牙和西班牙的国债几乎是应声下跌,🈦🀦⚬尽管幅度不是很大,但明眼人都能够看得出来,收益率在不断地上涨。
而在这些国家的外汇体系当中,净流出的资金也开始慢慢地增加。当然,和他们的经🙔济规模相比,🚃这种幅度几乎可以忽略。但这些迹象落在钟石等人的眼里,却变成了另外一🎧📞幅景色。
同时,在欧元和美元的外汇市场,欧元空头🍢的仓位也在缓慢地增加,而美元仓位则逐步地增多。同样,这些迹象很不明显,🙾🐀不过在专业人士的眼中,这一切都毫无遁形。
……
“初步达到战略目标!”
一个星期之♿后,钟石召开电话会议,对众人说道,“接下来我们进行下一步的目标策略!”
“下一步?”